In de Volkskrant van 10 november 2012 is een recensie van Maarten ’t Hart verschenen over ‘De toverberg’ van Thomas Mann (1875-1955), onder de titel ‘Wat een grandioze, onovertroffen roman en wat een majestueuze vertaling ook’. Vijf sterren dus voor ‘De toverberg’, dat al in 1924 verscheen: “Niettemin maakt de vertaling op geen enkele manier een ouderwetse indruk. Het is prachtig, levend Nederlands. Voor Thomas Mann is de ideale vertaler thans opgestaan.” ‘De toverberg’ is verschenen bij uitgeverij de Arbeiderspers. De nieuwe vertaling van de hand van Hans Driessen.
Nu is het natuurlijk stiekem wachten op zijn vertaling van ‘Joseph und seine BrĂ¼der’. Van deze grote roman over het bijbelverhaal van Jozef, die Mann schreef in de periode 1933 tot 1943, is immers nog steeds geen Nederlandse vertaling beschikbaar.